| The Origin of “Sorsogon” as the Provincial Name Is a Mere Myth |
|
|
|
| Sections - History | |||
| Written by Bobby Reyes | |||
| Wednesday, 05 October 2011 13:00 | |||
|
Should the People of By Lolo Bobby M. Reyes of
When asked by the Spaniards in 1569 the name of the place, people allegedly answered ‘Sosogon mo ining salog’ (Follow this river), thinking that the visitors wanted to know how to get to the village of what is now W hile growing up and studying elementary up to high school in then Sorsogon capitol town of I wrote sometime in 1961 a manuscript when I was practicing for an essay-writing contest my version of how our province and the capitol town were named. This was part of the training handled by my writing coach, our then-English teacher, Mrs. Maria Jamoralin, as related in this article: How “Oragon” Probably Came to Mean the “Very-best” Among Bicolnons My 1961 Dissenting Opinion B ut I never got to publicize my draft of an essay about the naming of Sorsogon. And I forgot all about it. After all, as a growing lad, nobody would listen to my version, which totally disputed the words of the so-called experts on Sorsogon history. Yesterday, being Teacher’s Day, I remembered Mrs. Maria Jamoralin and all my teachers in elementary, high school and college. In fact, I cited some of them in my writings, per the URLs mentioned at the end of this article. I also recalled my take of Sorsogon history. Here’s my 1961 version of how my home province and my home town were named. In the first place, geography does not support the traditional version. Why? If by all accepted accounts the Spaniards first landed in the Dr. Vladimir E. Estocado, a serious student of history in Gubat town of Here are the towns fronting It would be “elementary, Mr. Watson,” for the Spaniards to seek first the pre-Hispanic Lolo Bobby’s Version of How “Sorsogon” Was Coined In 1961 and even now, I am inclined to believe that “Sorsogon” was derived from the word, “Sorog-on,” which is the local term for a servant. Since more Spanish settlers (like the Berenguers, the Garcias, the De Veras, the Ballesteroses, the Olbeses and others) chose to reside in what is now Sorsogon City, it was the logical place to establish their seat of civil service. Remember the Spanish adage, “Poder es servir?” Yes, power means service. Government means having a system of and for public service. Nowadays, bureaucracy is the euphemism of that system. Probably the Spaniards chose to call the capitol as “Sorsogon,” after having learned that “Sorog-on” is the name for servant. After all, government officials are THE public servants, right? But in this 21st century, when hundreds of thousands of Filipinos are employed as often-abused “domestic servants” in After all, the Cambodians chose to go back to the original name of their country, Perhaps it is time to go back to our province’s pre-Hispanic name before wise guys call Sorsogon as the “land of domestic servants” and “dishonest public servants,” verdad? # # # P. S. Here are some of the articles written by the author in which he cites the lessons he has learned from his teachers: The Term “Caucasian” Is a Historical Aberration URL: http://www.mabuhayradio.com/history/the-term-caucasian-is-a-historical-aberration # # #
Newer news items:
Older news items:
|
|||
| Last Updated on Wednesday, 05 October 2011 13:08 |
The first recorded mention of Butuan is in the Sung Shi (Sung history) during the dynasty that covers the years 960-1126. Historiographer William Henry Scott states in Prehispanic Source Materials for the Study of Philippine History, revised ed., 1984, the word Butuan is recorded in an 11th century material. It's spelled "Pu-duan" reflecting how the Chinese tongue is able to enunciate the word.
There is nothing in the story that will shed light on what the word meant or signify. A reference to how the Chinese regarded the persons coming from Pu-duan will tend to negate the notion propounded by modern storytellers that Butuan meant buo-tan, good or kind or good-natured.
All explanations for Butuan are based on imagination, supposition, invention. Not one cites any recorded evidence, source, authority. One explanation is phallological--boto an-- implying a respectable male weaponry. It's the most popular and accepted tale. Another is bat-wan, a fruit very popular in the Iloilo-speaking region and used in souring cookery.
I despair we will ever find a scientific or historical study to explain the name. In the face of this, whatever captures the whim and caprice of my hometown's citizens will be the dominant view; however bereft it is of any solid basis.